| Verse 1 |
Verse 1 |
| 고단한 하루 끝 집에 와 |
At the end of a tiring day, I come home |
| 누워 조용히 생각해 |
Lie down and quietly reflect. |
| 얼마나 이렇게 쓸쓸해야 할까? |
How long will I have to feel this lonely? |
| 한숨만 흘러나와. |
A sigh escapes my lips. |
| 분명 어른이 되면 행복할 거라 |
I naively believed |
| 철없이 믿었어. |
That once I became an adult, I’d be happy. |
| 훌쩍 커버린 지금은 |
But now that I’ve grown up, |
| 놀이터 시절이 더 그리워져. |
I find myself longing for playground days. |
|
|
| Pre-Chorus 1 |
Pre-Chorus 1 |
| 게임 졌다고 해도, 싸우더라도 |
Even when we lost games or fought, |
| 금방 웃었지. |
We laughed again soon after. |
| 해가 질 때면 아쉬움이 더 커서 |
When the sun was setting, the regret always grew. |
| I want to go back. |
I want to go back. |
|
|
| Chorus 1 |
Chorus 1 |
| The playground rules- |
The playground rules- |
| 끝엔 언제나 약속했지 |
We always made a promise at the end: |
| “내일이 오면 또 같이 놀자” |
“When tomorrow comes, let’s play together again.” |
| I want it back. |
I want it back. |
| 웃음기 많던 때의 따뜻함이 |
The warmth of those carefree, laughter-filled days— |
| 그때도 재미있었잖아. |
It was fun back then, wasn’t it? |
| Our playground rules- |
Our playground rules- |
| 우리만의 규칙들이 |
They were simple, |
| 간단했지만 좋았잖아. |
But we loved them. |
| 결국 모두 한편이라 생각했지 |
In the end, we always stood on the same side. We thought so. |
| 커다란 세상, 작은 paradise |
In this vast world, it was our small paradise. |
|
|
| Verse 2 |
Verse 2 |
| 어둑어둑해진 창문 밖, 보이는 |
Outside my window, now dim and dark, |
| 많은 차와 사람들, |
I see busy cars and people. |
| 다들 나처럼 이런 생각을 할까? |
Do they think the same as I do? |
| “왜 이리 힘든 걸까?” |
“Why is life so hard?” |
| 맘은 조금 멈춰서 쉬고 싶은데 |
My heart wants to pause and rest for a while, |
| 뒤처질까 하는 생각들이 |
But thoughts of falling behind torments me. |
| 나를 괴롭힌다고 |
There’s no one to share this with, |
| 말할 상대가 없어 쓸쓸해져. |
And I feel even lonelier. |
|
|
| Pre-Chorus 2 |
Pre-Chorus 2 |
| 흙먼지에 덮인 데도, 조금은 상처가 났어도 |
Even when we were covered in dirt or slightly hurt, |
| 서로 손을 잡아주며 다시 일어섰던 날들. |
We held hands and stood back up together. |
| 무엇보다 함께였다는 게 |
What mattered most was that we were together, |
| 좋았었는데 |
And I loved that. |
|
|
| Chorus 2 |
Chorus 2 |
| The playground rules- |
The playground rules- |
| 끝엔 언제나 약속했지 |
We always made a promise at the end: |
| “내일이 오면 또 같이 놀자” |
“When tomorrow comes, let’s play together again.” |
| I want it back. |
I want it back. |
| 웃음기 많던 때의 따뜻함이 |
The warmth of those carefree, laughter-filled days— |
| 그때도 우리 괜찮았잖아. |
We were fine back then, weren’t we? |
| Our playground rules- |
Our playground rules- |
| 더 이상 보이지 않는 |
Now invisible, like the dawn of those days. |
| 새벽 같았던 시절 우린 |
In the end, we always stood on the same side. |
| 결국 모두 한편이라 생각했지. |
We thought so. |
| 커다란 세상, 작은 paradise |
In this vast world, it was our small paradise. |
|
|
| Outro |
Outro |
| The playground rules- |
The playground rules— |
| 지키지 못한 약속. |
Promises we couldn’t keep. |
| 바람을 타고 흩어져 갔는지 |
Have they been scattered by the wind? |
| 아니라면 어른들 다 잊은 건가? |
Or have all the adults simply forgotten? |
| 커다란 세상, 작은 paradise |
In this vast world, it was our small paradise. |
| 보고 싶어, |
I miss it. |
| Goodbye to my childhood |
Our playground rules. |